Podanie o przyjęcie do pracy nie jest ani CV, ani listem motywacyjnym. Podanie o przyjęcie do pracy przekazujemy pracodawcy, gdy ten nie prowadzi rekrutacji. CV i list motywacyjny są natomiast odpowiedziami na konkretną ofertę pracy.
Wyzwolenia 89. Szanowna Pani, Zwracam się z uprzejmą prośbą o przyjęcie mnie do pracy w salonie kosmetycznym "Kornelnia" na stanowisku fryzjerki. Posiadam doświadczenie w takim zawodzie. Ukończyłam szkołę zawodową w Warszawie. Moje wykształcenie i kwalifikacje są zgodne z wymyganiami które Pani stawia na to stanowisko.
Sprawdź tutaj tłumaczenei polski-niemiecki słowa podanie o pracę w słowniku online PONS! Gratis trener słownictwa, tabele odmian czasowników, wymowa.
napisac wypowiedzenie umowy o prace po niemiecku. Opinie prawne od 40 zl, profesjonalnie, blyskawicznie, anonimowoWypowiedzenie umowy o prace. przez pracownika. Wzory pism po niemiecku. W tym artykule sprawdzisz takze, jakiej dlugosci okres wypowiedzenia Ci przysluguje, jak zlozenie.
W tym artykule znajdziesz: wzór rozwiązania umowy o pracę. kreator online, w którym stworzysz ten dokument i pobierzesz go w PDF. wskazówki, jak skutecznie rozwiązać umowę o pracę zgodnie z Kodeksem pracy. porady, jak napisać poprawne podanie o rozwiązanie umowy o pracę.
Muszę napisać ogłoszenie po niemiecku ,że szukam pracy.Muszą być w nim zawarte informacje: -dane osobowe -swoje kwalifikacje-czas pracy w jakim mogę pracować i wynagrodzenie jakie chciałbym otrzymywać-sposób kontaktu ze mną. Z góry bardzo dziękuję za pomoc;)
.
Lebenslauf – CV w języku niemieckim (CV po niemiecku) to dokument, który przypomina polski życiorys zawodowy. Niemieckie curriculum vitae powinno zawierać zdjęcie kandydata, podsumowanie zawodowe oraz informacje na temat doświadczenia i edukacji. CV po niemiecku ma objętość maksymalnie dwóch pracy w Niemczech i chcesz napisać skuteczne CV po niemiecku (Lebenslauf), ale nie wiesz, jak się za to zabrać?A może masz już niemieckie CV, ale nie dostajesz odpowiedzi od pracodawców?Nic dziwnego. Jeśli przetłumaczyłeś swoje CV po polsku na niemiecki, istnieje duża szansa, że Twój dokument zawiera błędy!UWAGA: Nawet, jeśli Twoje CV po niemiecku przetłumaczyłeś u tłumacza, wciąż może nie spełniać ono wymagań pracodawcy!Pewnie nie raz słyszałeś, że Niemcy to zorganizowany naród. Właśnie dlatego Twoje CV po niemiecku również musi mieć wymagany tym artykule dowiesz się:czym różni się CV po niemiecku od polskiego CVco musisz dodać, a co usunąć z CV po niemieckujak napisać CV po niemiecku, aby dostać zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjnąjak powinien wyglądać życiorys po początek zobacz, jak wygląda wzór CV po niemiecku (Lebenslauf) z naszego kreatora CV (stwórz CV teraz). Wzór CV zawiera ważne informacje, o których zaraz po niemiecku wzór (Lebenslauf wzór) - zobacz szablony i stwórz CV tutajOto opinia Gosi — jednej z użytkowniczek naszego kreatora:Dzięki takiemu świetnemu CV i listowi dostałam super pracę bardzo szybko!Stwórz CV terazUwaga: W tym artykule znajdziesz istotne różnice między CV po niemiecku, a polskim CV. Zobaczysz również, jak ustawić w naszym narzędziu kreator CV po niemiecku. Jeśli chcesz wiedzieć, jak opisać pozostałe sekcje w CV, zobacz ten artykuł: "Jak napisać CV, które zapewni Ci pracę? 9 rad [Przykłady]" (czytaj).DARMOWY EBOOK: Opisałeś już inne sekcje w CV? Upewnij się, że w Twoim CV nie ma błędów. Zobaczysz je w bezpłatnym ebooku - "24 błędy w CV, przez które nie dostajesz pracy" (pobierz)1. Czy CV po niemiecku i niemieckie CV to to samo?Musisz wiedzieć, że CV po niemiecku i niemieckie CV (Lebenslauf) to dwie zupełnie różne rzeczy! CV po niemiecku można nazwać Twoje polskie CV przetłumaczone na niemiecki (niektórzy wpisują w wyszukiwarkę po prostu "cv auf deutsch"). Takie CV ma polski układ treści i sekcji, a jedynie język dokumentu jest CV przetłumaczone na niemiecki pracodawca może odrzucić ze względów formalnych!Jeśli chcesz, żeby Twoje CV po niemiecku było również niemieckim CV, musisz trzymać się sztywnych zasad. Poprawność językowa dokumentu to zaledwie początek!Zobacz, czym różni się niemieckie CV (Lebenslauf) od polskiego:a. Jaka jest struktura CV po niemiecku?Niemieckie CV powinno mieć uporządkowaną strukturę. Jak pewnie się domyślasz, Niemcy przykładają ogromną uwagę do porządku! Spełnij oczekiwania pracodawcy i zastosuj w CV kolejność, do jakiej jest jak ułożyć sekcje w cv po osoboweEdukacjaDoświadczenieUmiejętnościInne aktywnościMiejsce, data i podpisb. Czy nagłówek jest potrzebny? (Lebenslauf)Na górze Twojego CV po polsku znajduje się napis "Curriculum Vitae"? Jeśli tak, to możesz go od razu usunąć! Lepiej przeznacz zyskane miejsce na opis swoich sukcesów i piszesz niemieckie CV, na samej górze wpisz słowo "Lebenslauf" (życiorys). To ogólnie przyjęta zasada, którą stosują Niemcy. Co zyskasz, jeśli umieścisz "Lebenslauf" na górze CV?Pracodawca zyska wrażenie, że znasz kulturę i obyczaje kraju, w którym starasz się o pracę. To zwiększa Twoje szanse na otrzymanie zaproszenia na jeśli starasz się o pracę w niemieckiej firmie w Polsce?Również dodaj "Lebenslauf" na górze niemieckiego CV. Twój potencjalny pracodawca zyska wrażenie, że Twoja znajomość języka jest ugruntowana, a dodatkowo znasz też niemieckie to działać na Twoją korzyść szczególnie, jeśli praca wymaga kontaktu z klientami/kontrahentami z Pod żadnym pozorem nie używaj łacińskiego zwrotu "Curriculum vitae". Jest używany w Polsce i w krajach anglojęzycznych, ale nie w Niemczech. c. Czym różnią się dane osobowe w CV po niemiecku?Informacje z tego punktu mogą Cię zaskoczyć, nawet jeśli jesteś mistrzem pisania CV po polsku i CV po Twoim dotychczasowym CV znajduje się imię, nazwisko, numer telefonu i adres email?Sekcja danych osobowych w cv po niemiecku zawiera więcej informacji!Zobacz, jakie informacje dodać do CV po niemiecku:adres korespondencyjny (podaj nazwę kraju)nazwisko panieńskiedata urodzeniamiejsce urodzeniastan cywilnyliczba posiadanych dzieci (nieobowiązkowe, ale często praktykowane)narodowośćDane osobowe - cv po niemiecku wzór:Persönliche Daten:Name:Adresse:Telefon:E-mail:Geburtsdatum:Familienstand:Mädchenname:Geburtsort:Kinder Staatsbürgerschaft:Jeśli wpiszesz te informacje, Twoje CV po niemiecku będzie wyglądało wiarygodnie dla pracodawcy. Dzięki temu, zwiększasz swoje szanse na zaproszenie na rozmowę ciekawy, co ze zdjęciem do CV?Dodaj zdjęcie w sekcji danych jak powinno wyglądać zdjęcie do CV po niemiecku:mieć rozmiar paszportowybyć umieszczone w lewym górnym lub prawym górnym rogu CVpowinno być profesjonalneNiemeccy pracodawcy i rekruterzy są przyzwyczajeni do zdjęć w CV. Co więcej, właśnie na podstawie zdjęć oceniają Twój profesjonalizm! Jeśli do cv po niemiecku dołączysz zdjęcie z baru, możesz być prawie pewny, że nie dostaniesz dzięki zdjęciu możesz nawiązać bardziej osobisty kontakt z potencjalnym pracodawcą. Zdjęcie pozwoli też połączyć Twoje umiejętności z Twoją osobą, gdy już przyjdziesz na rozmowę CV jednak nie wystarczy, żeby dostać pracę, jeśli popełnisz błędy na rozmowie zobaczyć, jakie błędy popełniają kandydaci na rozmowie kwalifikacyjnej? Przeczytaj ten artykuł:"Rozmowa kwalifikacyjna - 7 błędów, które popełniasz." (czytaj)d. Jak opisać doświadczenie w CV po niemiecku?Słyszałeś o zasadzie, że w CV powinno się wymienić tylko ostatnich pracodawców? Jeśli tak, to pewnie nie opisujesz doświadczenia zawodowego sprzed kilkunastu jednak szukasz pracy w Niemczech i piszesz cv po niemiecku, wymień wszystkich swoich jak opisać każde stanowisko:nazwa firmysektormiastonazwa stanowiskaDo stanowiska dodaj zakres pełnionych obowiązków. Możesz użyć zwrotu:„Meine Verantwortungen umfassten:” Chcesz, żeby Twoje CV po niemiecku było jeszcze bardziej skuteczne?W niemieckim CV, tak samo jak w polskim, warto opisać swoje osiągnięcia. Jeśli wymienisz swoje sukcesy, zwiększysz szanse na zaproszenie na rozmowę. Pracodawca pomyśli:"Jeśli ten kandydat odnosił sukcesy w poprzedniej pracy, istnieje szansa, że będzie równie skuteczny w mojej firmie".Jak opisać osiągnięcia, żeby pracodawca zaprosił Cię na rozmowę?Opisz sukcesy za pomocą liczb i uwagę pracodawcy i potwierdzają, że przynosiłeś firmie konkretną przykładu?Zobacz, co do cv po niemiecku (Lebenslauf) może wpisać:Manager ds. obsługi klienta/Manager im Kundenservice:"Wprowadziłem nowy system ocen konsultantów przez klientów. Dzięki temu zadowolenie klientów z obsługi wzrosło z 89 do 96%"."Ich führte ein neues System der Bewertung von Mitarbeitern durch Kunden ein. Dadurch stieg die Kundenzufriedenheit über den Service von 89 auf 96%."Przedstawiciel handlowy/Handelsvertreter:"W ciągu pół roku, zrealizowałem 122% celu jeśli chodzi o pozyskiwanie nowych klientów"."Innerhalb eines halben Jahres habe ich 122% meines Zieles auf dem Gebiet Gewinnung von Neukunden erreicht."Jeśli chcesz zobaczyć wzory CV z sekcją osiągnięcia, przeczytaj ten Czy wykształcenie jest ważne w CV po niemiecku?Korzystałeś z naszych porad, żeby napisać CV po polsku? Jeśli tak, to wiesz, żeby na sekcję wykształcenia nie poświęcać dużo miejsca. Wystarczy podać nazwę ostatniej ukończonej szkoły. Błędem jest też wpisanie liceum, jeśli ukończyłeś studia CV po niemiecku edukację musisz opisać dużo dokładniej!Co oprócz nazwy szkoły i miasta wpisać w sekcji wykształcenie w CV po niemiecku?ostateczna średnia ocenukończone liceum (nawet, jeśli masz skończone studia) wraz z oceną końcowąUWAGA: Nazwy szkół wpisz w języku zamiast V LO im. (Imię patrona) w (miejscowość), wpisz Gymnasium in (miejscowość).f. Czy warto wpisywać dodatkowe aktywności i zainteresowania?Udzielałeś się w organizacjach, albo jesteś wolontariuszem? Koniecznie wpisz te informacje do CV po niemiecku. W Niemczech to przyjęta dodasz dodatkowe aktywności, Twoje CV po niemiecku będzie bardziej wiarygodne i przekonujące dla niemieckiego się, czy wpisywać zainteresowania?Niemieckie CV powinno nawiązywać do faktów i pokazywać informacje "na chłodno". Co to znaczy?Według Gehrarda Winklera, współpracownika sekcji "Kariera" magazynu Der Spiegel, sekcje zainteresowania i personalne atuty mogą być uznane przez pracodawcę za zbytnie chwalenie się!Dlatego, jeśli chcesz wpisać dodatkowe informacje o sobie, skup się na wolontariacie i działalności EBOOK: Czy wiesz, czego nie wpisywać w CV po polsku? Sprawdź swoje CV z ebookiem, który pobierzesz za darmo - "24 błędy w CV, przez które nie dostajesz pracy" (pobierz)g. Wygląd cv po niemieckuNiemieccy pracodawcy wyznają zasadę KISS. Wiesz, co to znaczy?To skrót od Keep It Short & Simple (Spraw, żeby CV było krótkie i proste).Co oznacza krótkie CV?Tak jak w Polsce, im mniej zbędnych szczegółów będzie zawierało Twoje CV, tym lepiej. Dodatkowo, niemieckie CV powinno być bardzo proste. Unikaj zbyt dużej ilości pogrubień i kursywy. Użyj czcionki o wielkości co najmniej Literówki to jeden z najczęstszych błędów w CV. O ile raczej nie zdyskwalifikują Cię u polskiego pracodawcy, przeczytaj swoje CV kilka razy, zanim je wyślesz do niemieckiej firmy. Niemcy przykładają bardzo dużą wagę do bezbłędności dokumentów!Swojemu CV po niemiecku nadaj nazwę wg wzoru: Nazwisko_Imię_LebenslaufZobacz, jak może wyglądać CV z naszego kreatora CV (po prawej). Jest proste i czytelne. Zachęca niemieckiego pracodawcę do szablon Cubic (zdjęcie umieszczone za zgodą) - zobacz inne szablony CV i stwórz CV (tutaj)2. CV po niemiecku - przydatne zwrotyPoniżej zobaczysz listę zwrotów, które możesz łatwo użyć w CV po niemiecku (Lebenslauf).Uwaga: Jeśli korzystasz z naszego kreatora CV (stwórz CV tutaj), po prostu zmień język CV na niemiecki, a wszystkie zwroty przetłumaczą się po niemiecku przykłady zwrotów:Dane osobowe (Persönliche Angaben):Name - nazwiskoAdresse - adresGeburtsdatum - data urodzeniaFamilienstand: ledig - Stan cywilny: kawaler/pannaDoświadczenie zawodowe (Arbeitserfahrung / Berufliche Erfahrung):Praktikum – praktykaWykształcenie (Schulische Ausbildung):Grundschule – szkoła podstawowaMittelstufenschule – gimnazjumGymnasium – liceumtechnische Fachschule, Technikum – technikumStudium – studiaBerufsfachschule, Fachsschule, Berufsschule – szkoła zawodowaBerufliche Weiterbildung – dodatkowe kształcenie zawodoweJęzyki:Englisch, Deutsch, Polnisch, Französisch, Russisch, Spanisch: A1, A2, B1, B2, C1, C2, Muttersprachler/-inUmiejętności:Grundkenntnisse - podstawowa znajomośćgute Kenntnisse - dobra znajomośćsehr gute Kenntnisse - bardzo dobra znajomośćZobacz przykłady, jak opisać umiejętności w CV po niemiecku:MS Excel (fortgeschrittenes Niveau, Kenntnis von Makros und Pivot-Tabellen)Vertrautheit mit PHP (Symfony, Zend, Laravel)Management eines Teams (von 15 Mitarbeitern)Projektmanagement (mit einem Budget > 500 Tausend Euro)Umsetzung von Kommunikationsstrategien (in der X-Branche)Leitung von Schulungen (>200 Stunden)Referencje: ReferenzenChcesz napisać również CV po polsku? Zajrzyj do poradnika: Nowoczesne CVNa pewno będzie Ci również potrzebny niemiecki list motywacwyjny. Koniecznie przeczytaj nasz artykuł: List motywacyjny po niemiecku [Anschreiben]: wzór i zwrotyMusisz napisać również list motywacyjny? W naszym kreatorze znajdziesz nowoczesne wzory do wypełnienia i praktyczne porady. Stwórz list motywacyjny w 5 minut inne szablony, stwórz list motywacyjny i pobierz dokument w PDF zadawane pytaniaCzy w CV po niemiecku jest klauzula CV?CV po niemiecku nie zawiera klauzuli CV. Zasada dodawania zgody na przetwarzanie danych osobowych obowiązuje tylko w Polsce. Jeśli liczysz na skorzystanie z darmowego kreatora CV, zwróć koniecznie uwagę na to, czy z szablonów CV dostępnych w kreatorze można usunąć klauzulę. Jak nazywa się CV po niemiecku?CV po niemiecku to Lebenslauf. Ten dokument nie różni się drastycznie od polskiego CV, ale warto pamiętać, że Niemcy nie umieszczają w nim nagłówka curriculum vitae. Jeśli korzystasz z darmowych szablonów CV, zwróć uwagę na to, czy nagłówek dokumentu jest dostosowany do tych standardów. Ile kosztuje napisanie CV po niemiecku?O ile CV po polsku możesz napisać w każdym kreatorze CV, o tyle nie każde narzędzie dostępne w sieci oferuje dokumenty w innych językach. Kreator CV InterviewMe ma taką funkcję — kosztuje jednorazowo 5,99 zł. Dostajesz puste CV do wypełnienia z treścią w języku niemieckim, dostosowaną do Twojego zawodu. Jak napisać liceum w CV po niemiecku?Jeśli chcesz wpisać do CV edukację na poziomie szkoły średniej, pamiętaj, że z reguły się tego nie robi. Chyba że piszesz CV dla ucznia, który szuka np. pracy dorywczej. Osoby, które nie mają wyższego wykształcenia, powinny wpisać rok ukończenia szkoły średniej, zaznaczając, czy chodzi o Abitur (matura w ogólniaku) lub Fachabitur (dyplom w szkole zawodowej) i podać ocenę napisać maila z CV po niemiecku?E-mail z CV wysyłany do niemieckiego pracodawcy ma swoją formułkę. Przede wszystkim umieść w wiadomości nagłówek: Sehr geehrte(r) Frau/Herr, a dalej napisz: mit großem Interesse habe ich die Anzeige zu Ihrer ausgeschriebenen Stelle als [stanowisko] gelesen. Im Anhang dieser E-Mail erhalten Sie daher meine dodatkowe wskazówki, jak napisać skuteczne CV po niemiecku? Koniecznie daj znać w komentarzu, jeśli zapomniałam o czymś ważnym!
Jak poprawnie napisać CV po niemiecku Dobrze przygotowane CV jest Twoim biletem wstępu na rozmowę o pracę. Niestety większość z nas nie docenia jego zalet. A przecież chodzi o nasze szanse w zmianie sytuacji zawodowej na lepszą. Szczególnie trudne zadanie stoi przed tymi, którzy chcą się ubiegać o pracę poza granicami swojej ojczyzny i stoją przed wyzwaniem napisania swojego CV w obcym języku. Dlatego dzisiaj na tapetę wrzucam temat przygotowania CV po niemiecku, które w Niemczech spotykamy też często w ogłoszeniach pod nazwą Lebenslauf. To, co w polskim życiorysie jest stosowaną praktyką niekoniecznie będzie nią w innych krajach. Na niemieckim rynku pracy niektóre elementy znacznie się różnią w porównaniu do polskiego. Dlatego musisz dobrze dopasować swoje CV, aby zwiększyć swoje szanse na nową pracę w Niemczech. Czujesz, że nie ogarniesz tematu niemieckiego CV sam/sama? Mogę Ci w tym pomóc! Odezwij się poprzez formularz kontaktowy, który znajdziesz w prawym górnym rogu w zakładce KONTAKT 🙂 CV czy list motywacyjny - co ważniejsze? Z doświadczenia wiem, że do znalezienia pierwszej pracy (oczywiście mówię tu o prostej pracy fizycznej i bez znajomości języka) często wystarczy samo CV, szczególnie jeśli poszukujemy stanowiska przez agencję jednak staramy się o bardziej „prestiżowe” stanowisko samo CV będzie niewystarczające. Mimo wszystko jest to najważniejszy dokument w Bewerbungu, który z reguły przesądza o tym, czy rekruter przejrzy list motywacyjny i resztę Twoich dokumentów. Jeśli już na pierwszy rzut oka będzie widoczne niechlujne przygotowanie i masę błędów możesz odpaść z automatu z rywalizacji o daną pracę. Dlatego warto przyłożyć się do jego stworzenia i zadbać o to, aby już na początku zrobić jak najlepsze wrażenie na potencjalnym pracodawcy i pokazać się z jak najlepszej drugie – raz zrobione dobrze CV będzie stanowiło szybką do zaktualizowania bazę przy kolejnym poszukiwaniu pracy lub aplikowaniu na lepsze stanowisko. A to oszczędzi Ci dużo czasu, który będziesz mógł/mogła poświęcić na przygotowanie lepszego listu CV to baza jeśli chodzi o znalezienie pracy i warto się do niego przyłożyć jak najlepiej. Budowa niemieckiego CV Zwyczajowo w niemieckim CV używamy chronologicznego układu, ale nie jest on jedynym dopuszczonym. Jeśli nie masz za sobą bogatego życia zawodowego, ale na przykład inwestowałaś w swój rozwój i skończyłaś kilka kursów, to to może być temat przewodni twojego CV – najważniejsze, żebyś pokazała swoje mocne strony, które mogą być przydatne u nowego pracodawcy. To, na co musisz zwrócić uwagę, to to, aby rekruter czytający twój życiorys dokładnie wiedział, czym się zajmowałaś w życiu zawodowym. Same nazwy zajmowanych przez Ciebie pozycji często nie są wystarczające albo zbyt ogólne, dlatego wypisanie najważniejszych zadań wykonywanych przez Ciebie na tym stanowisku dużo lepiej określa Twoje umiejętności i jest dobrą praktyką stosowaną w niemieckim teraz konkrety. Każde CV powinno zawierać pewne działy, które dadzą obraz Twojego dotychczasowego życia zawodowego i zdobytych umiejętności. Do tych działów należą: dane osobowe (Persönlische Daten) – pełne imię i nazwisko, aktualny adres, numer telefonu i e-mail, data urodzenia, możesz też wspisać swoją narodowośćdoświadczenie zawodowe (Berufserfahrung) – jest to najważniejsza część Lebenslauf i to na nią w pierwszej kolejności spogląda rekruter. Skup się na przejrzystości – postaraj się jak najkrócej a zarazem najdokładniej zajmowane stanowisko i wynień 3-5 zadań należących do Twoich obowiązków na tym stanowisku. Jeśli do tej pory jeszcze nie pracowałeś, możesz wymienić swoje praktyki lub studenckie projekty i w punktach opisać, za co byłeś/byłaś (Ausbildung) – wypisz tylko najwyższy zdobyty przez Ciebie poziom edykacji. Wypisywanie szkół podstawowych i gimnazjum mija się z celem, skup się lepiej na szkole, w której zdobyłeś/zdobyłaś zawód, wspomnij o zdanej maturze i/lub pochwal się uczelnią na której studiowałeś/studiowałaś i zdobytym stopniem naukowym. Jeśli zdobyłeś/zdobyłaś dobre stopnie na obronie lub egzaminie zawodowym też warto o tym wspomnieć. Berufseinsteiger mit Hochschulabschluss dürfen auch den Titel der Abschlussarbeit umiejętności (Sonstige Qualifikationen) – w swój życiorys powinieneś/powinnaś wpisać wszystko, co jest istotne i może się okazać przydatne na stanowisku, na które aplikujesz. Zrobiłeś/zrobiłaś dodatkowe kursy, aby podnieść swoje umiejętności, znasz dodatkowe języki obce (określ jak najdokładniej ich poziom), znajomość obsługi komputera i konkretnych programów, zdobyłeś różne kategorie prawa jazdy? – tutaj możesz je śmiało wypisać, jeśli wzmocnią one Twoje podanie o to stanowisko (Hobby) – w przypadku dodania tego działu jest pewna dobra praktyka – Jeśli na przykład po prostu z zamiłowaniem czytasz książki fabularne albo majsterkujesz w weekendy w ogródku, to lepiej odpuść sobie ten dział, bo nic on nie wnosi. Także uprawiając sporty ekstremalne lepiej się tym nie chwalić, bo dla przyszłego pracodawcy już na wstępie dasz znać, że mogą Cię czekać kontuzje i dłuższe okresy nieobecności w pracy. Jeśli natomiast chętnie działasz w wolontariacie (co świadczy o twoim zaangażowaniu społecznym) lub tworzysz grafiki komputerowe lub prowadzisz z sukcesem konto w social mediach, warto się tym pochwalić, jeśli do danego stanowiska pracy należeć będzie praca z komputerem. Reguła kto - gdzie - kiedy Nie zapomnij podać przy każdej kolejnej pozycji zarówno w doświadczeniu zawodowym jak i wykształceniu podać dokładnych nazw pracodawcy i szkół, miejsca pracy jak i przedziału czasowego z dokładnością do miesięcy i lat. Luki w chronologii A co zrobić w przypadku zaistnienia w naszym życiu zawodowym dziur pomiędzy kolejnymi okresami zatrudnienia? Przecież kobiety rodzą dzieci i czasami nie mają jak wrócić do pracy z tego powodu, lub co gorsza tracą ją właśnie dlatego?Praktycznie u każdego z nas zdarzają się dziury między kolejnymi okresami zatrudnienia, ale spokojnie, w naszym CV nie musimy ich wyjaśniać. Natomiast trzeba się przygotować na ich wyjaśnienie podczas rozmowy kwalifikacyjnej, jęsli dostaniemy na nią więc jeszcze przed rozmową przeanalizuj swoje CV i zastanów sie co było przyczyną dziur w ciągłości zatrudnienia i wyjaśnij ją potencjalnemu pracodawcy jeśli o nie że do najczęstszych przyczyn należą:opieka nad dzieckiem (Elternkarenz)strata pracy i poszukiwanie w tym czasie nowej (Arbeitslosigkeit)choroba lub inne przyczyny zdrowotne (możesz ładnie wytłumaczyć to słowami Auszeit aus gesundheitlichen Gründen lub Pflege eines Angehörigen gdy opiekowałaś się członkiem rodziny)rozwód – tu jednak warto zaznaczyć, że z powodu rozwodu potrzebny był czas na reorganizację życia w tym zawodowego (Neuausrichtung des Privatlebens) Tego nie może zabraknąć w Twoim Lebenslaufie Zanim wyślesz swój Bewerbung, czyli zgłoszenie na dane stanowisko do swojego potencjalnego odbiorcy, upewnij się, czy aby na pewno znajdują się w nich wszystkie wymienione poniższej dane i czy aby na pewno są prawidłowe – szczególnie numer telefonu i adres e-mail nie może zawierać żadnych literówek i błędów, bo uniemożliwi to pracodawcy kontakt z Tobą. Dane osobowe: imię i nazwisko, data i miejsce urodzenia, aktualny adres, numer telefonu i e-mail Doświadczenie zawodowe i praktyki Wykształcenie: najwyższy uzyskany stopień, ocena z obrony, dodatkowe kursy Czy w niemieckim CV zdjęcie jest konieczne? Schludne uczesanie, ubranie jak na rozmowę o pracę i delikatny makijaż. Delikatny uśmiech na twarzy, poza pewnej siebie i swoich kompetencji osoby – to jest przepis na udane zdjęcie do CV. Profesjonalne foto do CV Schludne uczesanie, ubranie jak na rozmowę o pracę i delikatny makijaż. Delikatny uśmiech na twarzy, poza pewnej siebie i swoich kompetencji osoby - to jest przepis na udane zdjęcie do CV. W dobrym tonie jest zamieścić profesjonalne zdjęcie do CV, które w Niemczech nazywają Bewerbungsfoto. Czym szczególnym się wyróżnia? Otóż tym, że powinno zostać zrobione specjalnie na tą okazję, a Ty powinieneś/powinnaś ubrać się tak, aby wyglądać jak jest zamieszczanie innych ludzi na zdjęciu, podłożenie zdjęcia obcej osoby też może wyjść szybko na jaw na rozmowie kwalifikacyjnej. Żadnych zdjęć z wakacji, w koszulkach bez rękawów, rozpikselowanych lub najgorszym przypadku możesz użyć zdjęcia dowodowego, choć aktualnie wymagane zdjęcie przodem bez jakiegokolwiek uśmiechu rzadko kiedy daje zachęcający obraz osoby przedstawionej na zdjęciu. Liczy się nie tylko treść, ale i wygląd Treść Twojego CV jest bardzo ważna, bo przekazuje rekruterowi wszystkie istotne informacje na Twój temat. Ale dobry rekruter potrafi patrzeć też między wierszami – dlatego warto się też przyłożyć do samego wyglądu zwany z angielska layout powie rekruterowi, czy faktycznie jesteś osobą staranną, masz poczucie estetyki i czy faktycznie dobrze radzisz sobie z komputerem (zapomnij o napisaniu CV ręcznie – to już od dawna jest niedopuszczalne). Zwróć uwagę na wyraźny podział treści, nie szalej zbytnio z ilością kolorów i czcionek, przyjrzyj się czy odstępy i wielkości różnych elementów są takie same. Zadbasz w ten sposób o dobre wrażenie na temat Twojego CV jeszcze przed rozpoczęciem jego czytania. Przykładowe CV z dopracowanym layoutem To samo przykładowe CV z niedopracowanym layoutem Jak na powyższych obrazkach – oba przedstawiają to samo CV, jednak jedno zostało zrobione ze stranannością o całokształt, a drugie mimo, że przedstawia tą samą treść niestety wypada dużo gorzej już na pierwszy rzut Ty który layout byś wybrała? Data i podpis w niemieckim CV W niemieckim CV zamieszczamy zarówno datę jak i podpisujemy je. Potwierdzamy tym sposobem aktualność danych na wskazany w dacie dzień, jak i potwierdzamy własnym podpisem prawdziwość jeśli mamy je w formie papierowej. W wersji cyfrowej z reguły tego nie robimy, chyba że dysponujemy swoim cyfrowym podpisem np. w formacie PNG. Wtedy można go wkleić na końcu CV. Datę jedank zawsze warto zamieścić. Zgoda na przetwarzanie danych osobowych Klauzula ta nazywana jest po niemiecku Klausel zum Schutz von Personaldaten i jest pozycją obowiązkową w niemieckich życiorysach oraz listach motywacyjnych (Anschreibe). Jednak często aplikując drogą elektroniczną taką zgodę musimy wyrazić już w formularzu aplikacyjnym, inaczej nasze dokumenty nie zostaną wysłane. Wtedy brak takiej zgody na samym Lebenslaufie może przejść, jednak moim zdaniem ostrożności nigdy za wiele i jednak lepiej mieć tą klauzulę ZAWSZE umieszczoną w stopce naszego wejścia RODO, zwanego tutaj DSGVO lub DS-GVO (skrót od niemieckiej nazwy die Datenschutz-Grundverordnung) pracodawca jest zobowiązany do skasowania naszego Bewerungu z nośników pamięci, gdy ubiegaliśmy się o pracę drogą elektroniczną po zakończonej rekrutacji lub odesłania nam lub zniszczenia wersji papierowej, gdy dokumenty złożone zostały w sposób jej pełny i poprawny tekst, możesz go skopiować bezpośrednio do swojego Lebenslaufu. Nie zapomnij podmienić nawias z pozycją Firmenname na nazwę firmy do której aplikujesz! “Ich bin damit einverstanden, dass meine in diesem Arbeitsangebot enthaltenen personalen Daten durch (Firmenname) für das weitere Bewerbungsverfahren verwendet werden, gemäβ dem Gesetz vom 10. Mai 2018 über den Schutz der personenbezogener Daten (Gesetzblatt von 2018, Pos. 1000) und die Datenschutz-Grundverordnung (Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten, zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 95/46/EG)“ W jakim formacie wysyłać CV drogą elektroniczną? Najlepszym wyborem rodzaju pliku będzie PDF, ponieważ jest on najbardziej upowszechniony, a oprogramowanie do jego otwarcia jest darmowe. Ponadto ten rodzaj pliku zagwarantuje Ci, że tekst i grafiki nie rozjadą się po otwarciu dokumentu na innym komputerze, wersji oprogramowania lub w ogóle innym odradzam typowe rozszerzenie Oferowane przez kiedyś najpopularniejszy Microsoft Word, jak DOC czy pliku z CV do plików graficznych takich jak JPEG także jest złym pomysłem, bo plik będzie bardzo duży, co może utrudnić wysłanie go pocztą (niektóre konta pocztowe lub portale rekrutacyjne nie przyjmują załączników większych niż 5-10 MB), poza tym wygląda to nieprofesjonalnie. 30 € Nie ogarniasz komputera? A potrzebujesz dobrze zrobione CV po niemiecku (lub polsku)? Mogę to zrobić za Ciebie! Napisz wiadomość Na ten moment to tyle. Postaram się uzupełniać artykuł, jeśli wpadną mi jakieś dodatkowe interesujące wiadomości na temat pisania CV po niemiecku. Pozdrawaim was serdecznie i życzę owocnej pracy nad Waszymi Lebenslaufami 😉 Zobacz inne posty na temat życia w Niemczech:
Letter of intent lub cold cover letter — tak nazywa się po angielsku podanie o pracę wysyłane, gdy firma nie prowadzi rekrutacji. Dokument ten w budowie przypomina klasyczny list motywacyjny, ale w pewnym stopniu różni się od niego tego artykułu dowiesz się, jak napisać podanie o pracę po angielsku, czyli list motywacyjny, który możesz wysłać go zagranicznego pracodawcy, gdy na interesujące Cię stanowisko nie ma otwartej rekrutacji. Zobaczysz również wzór angielskiego podania o pracę i poznasz zwroty, które przydadzą Ci się do napisania własnego skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom CV terazStwórz profesjonalne CV teraz!NIETAKKreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub o pracę po angielsku — wzórJoanna KmiecikFront end developerAddressPhone numberEmailLinkedInChristian SmithHiring ManagerFoogleCompany addressDear Christian,as a passionate Front end developer with 6+ years of experience I am looking for new challenges and opportunities to develop my programming skills. I am impressed by Foogle’s approach towards creating innovative solutions for mobile app’s would like to join your team and use my experience and skills to help you with further development of your products. In my previous roles I managed to save my company 15% of income by one-time error analysis of our code. I am proficient at JavaScript, TypeScript, as well as React and Angular frameworks. I am also skilled in HTML, CSS and C/C++.I am also a team player with excellent communication, problem solving, and analytical thinking skills. These skills helped me increase my team’s efficiency by 10% through optimization of software implementation an ambitious and result-driven developer I am certain I will be a valuable addition to your team as Foogle and me share the same values. I am passionate about bringing mobile applications to the next level and help users have an enjoyable my attached CV you will find additional details of my educational and employment background for your review. I would welcome a chance to discuss in person your current objectives and show you how my success at my current position can translate into growth for sincerely,Joanna KmiecikWiesz już, jak powinno wyglądać podanie o pracę po angielsku. Teraz pokażę Ci, jak napisać taki dokument, a później zobaczysz przydatne zwroty do angielskiego o pracę po angielsku zacznij od odpowiedniego nagłówkaPodanie o pracę to tak naprawdę list motywacyjny bez ogłoszenia. I, tak jak np. wypowiedzenie umowy o pracę, jest formalnym dokumentem. W związku z tym powinno składać się z podobnych elementów — zaczynać od odpowieniedniego podania o pracę to po prostu Twoje dane osobowe — podobne do tych, które podajesz w CV, czyli imię i nazwisko, numer telefonu i adres e-mail. W tego typu liście motywacyjnym po angielsku warto dodać jeszcze swój adres zamieszkania. Swoje informacje kontaktowe wpisz w lewym górnym rogu prawym górnym rogu powinieneś umieścić dane osoby, do której się zwracasz — szefa firmy lub HR managera. Jeśli nie wiesz, do kogo zaadresować podanie, wpisz po prostu informacje kontaktowe firmy, do której przykład:Podanie o pracę po angielsku — wzór nagłówkaJoanna KmiecikFront end developerAddressPhone numberEmailLinkedInChristian SmithHiring ManagerFoogleCompany addressKażdy list motywacyjny stworzony w kreatorze możesz łatwo edytować i dopasować do konkretnej oferty pracy. Podaj nazwę stanowiska i firmy, do której aplikujesz, a narzędzie dostosuje treść za Ciebie. Stwórz profesjonalny list motywacyjny szybciej niż kiedykolwiek i aplikuj o pracę bez straty list motywacyjny terazStwórz list motywacyjny terazPrzykuj uwagę rekrutera ciekawym wstępem podania o pracę po angielskuNagłówek podania o pracę po angielsku masz już z głowy, więc teraz pora przejść do treści. Musisz zacząć od odpowiedniego „powitania” — czyli zwrotu grzecznościowego po angielsku. Wystarczy Hello lub Dear i imię osoby, do której piszesz. Jeśli go nie znasz, zacznij od Dear Hiring dobrze wiesz, że pierwsze wrażenie jest bardzo ważne — tak samo jest w przypadku dokumentów aplikacyjnych. Swoje podanie o pracę powinieneś rozpocząć w ciekawy sposób, który przykuje uwagę rekrutera lub przyszłego wysyłasz list motywacyjny po angielsku i nie odpowiadasz na konkretne ogłoszenie o pracę, zacznij swoje podanie od powodu, dla którego chciałbyś pracować w danej firmie — pokaż, że znasz jej kulturę i odnajdziesz się w pracy w takim środowisku. Możesz również krótko wspomnieć, dlaczego jesteś atrakcyjnym kandydatem — i napisać więcej o tym w rozwinięciu. Wstęp podania o pracę przypomina sekcję Podsumowanie zawodowe z CV, w którym w kilku zdaniach podajesz najważniejsze informacje o sobie i piszesz, jaki jest Twój cel zawodowy. Zobacz przykład wstępu podania o pracę po angielsku poniżej:Podanie o pracę po angielsku — wzór wstępuDear Christian,as a passionate Front end developer with 6+ years of experience I am looking for new challenges and opportunities to develop my programming skills. I am impressed by Foogle’s approach towards creating innovative solutions for mobile app’s would like to join your team and use my experience and skills to help you with further development of your musisz niczego wymyślać. Kreator listu motywacyjnego LiveCareer sam podpowie Ci najlepszą treść listu motywacyjnego dzięki gotowym przykładom do wstawienia i wskazówkom list motywacyjny terazStwórz list motywacyjny terazW rozwinięciu podania o pracę po angielsku napisz o swoim doświadczeniu, umiejętnościach i osiągnięciachW rozwinięciu podania o pracę po angielsku, tak jak w CV, powinieneś szczegółowo napisać o swoim doświadczeniu zawodowym, osiągnięciach i umiejętnościach. Jeśli wcześniej przygotowałeś Curriculum Vitae, nie powinno być to trudne. Umiejętności z CV (z sekcji Skills w CV), które wpisałeś w punktach, tutaj opisz szerzej i pokaż pracodawcy, jak Twoje kwalifikacje przełożą się na jego to zrobić? W podaniu o pracę po angielsku warto, znów tak jak w CV, wspomnieć o swoich osiągnięciach zawodowych. Najlepiej opisz je, wykorzystując liczby i twarde dane — to z pewnością zrobi świetne wrażenie na pracodawcy i pokaże Cię jako kompetentnego i skutecznego pracownika. Pamiętaj również, żeby napisać o swoich umiejętnościach miękkich (których również nie warto pomijać w CV). Badania pokazują, że poza kompetencjami twardymi, stricte związanymi z zawodem, który wykonujesz, to właśnie umiejętności interpersonalne są wyjątkowo cenione przez jak to zrobić na poniższym przykładzie:Podanie o pracę po angielsku — przykład rozwinięciaIn my previous roles I managed to save my company 15% of income by one-time error analysis of our code. I am proficient at JavaScript, TypeScript, as well as React and Angular frameworks. I am also skilled in HTML, CSS and C/C++.I am also a team player with excellent communication, problem solving, and analytical thinking skills. These skills helped me increase my team’s efficiency by 10% through optimization of software implementation an ambitious and result-driven developer I am certain I will be a valuable addition to your team, as Foogle and me share the same values. I am passionate about bringing mobile applications to the next level and help users have an enjoyable efektowne zakończenie podania o pracę po angielskuTeraz musisz jeszcze tylko ciekawie skończyć swoje podanie pracę po angielsku. Istnieje wiele sprawdzonych sposobów na dobre zakończenie listu motywacyjnego — spokojnie możesz wykorzystać je do podania po angielsku. Co powinieneś zrobić?Możesz np. obiecać pracodawcy konkretną korzyść — sposób na rozwiązanie problemu, z którym zmaga się jego firma — albo wyrazić nadzieję na spotkanie podczas rozmowy o pracę. Pamiętaj również, żeby wraz z podaniem o pracę po angielsku wysłać porządnie napisane CV i nie zapomnieć wspomnieć o tym w zakończeniu. Twoje CV po angielsku prawdopodobnie będzie przeczytane w drugiej kolejności i powinno być uzupełnieniem treści podania. Pozostaje Ci jeszcze tylko odpowiedni zwrot grzecznościowy po angielsku — wystarczy Yours Sincerely lub Best regards (jeśli zacząłeś od Dear Mr./Ms. Smith) lub Yours Faithfully (jeśli zacząłeś od Dear Hiring Manager) i Twój zakończenie podania o pracę po angielsku na przykładzie:Podanie o pracę po angielsku — wzór zakończeniaIn my attached CV you will find additional details of my educational and employment background for your review. I would welcome a chance to discuss in person your current objectives and show you how my success at my current position can translate into growth for sincerely,Joanna KmiecikW podaniu o pracę po angielsku używaj odpowiednich zwrotówNawet jeśli przygotowałeś świetne podanie o pracę lub list motywacyjny po polsku, aplikując do pracy za granicą, nie tłumacz ich słowo w słowo. Błędy, czy to w CV, czy w podaniu o pracę, odstraszą potencjalnego że podanie o pracę to formalny dokument i musi być napisany w odpowiedni sposób — z zachowaniem odpowiednich zwrotów po angielsku (takich jak w liście motywacyjnym), ale równocześnie ciekawie (na pewno nie chcesz zanudzić rekrutera lub pracodawcy i pogrzebać swoich szans na rozmowę kwalifikacyjną).Każdy z dokumentów aplikacyjnych rządzi się własnymi prawami. Dlatego ważne jest, żebyś również w CV po angielsku stosował odpowiednie listę przydatnych zwrotów do podania o pracę po angielsku:Podanie o pracę po angielsku — zwroty grzecznościowe Szanowny Panie/Pani — Dear Hiring Manager (kiedy nie wiesz, jak nazywa się osoba, do której piszesz)Szanowny Panie/Pani Kowalski/Kowalska — Dear Mr./Ms. Smith (kiedy adresujesz list do konkretnej osoby)Podanie o pracę po angielsku — zwroty do wstępuJestem doświadczonym/pełnym pasji/zmotywowany X — I am an experienced/passionate/driven działania firmy X od wielu lat i chciałbym pomóc się jej rozwijać i osiągać kolejne cele biznesowe. — I have been a follower of X for many years and it would be a privilege for me to contribute to the company’s growth and future successes. Moją największą pasją jest X i od Y lat rozwijam się w tym kierunku. — My biggest passion is X, and I’ve been mastering it for Y X lat pracowałem jako Y. — I’ve been working as X for Y o pracę po angielsku — zwroty do rozwinięciaW trakcie mojej kariery zawodowej rozwijałem umiejętność X. — In my previous roles I developed strong X poprzednim stanowisku udało mi się… — In previous roles I managed to…Zoptymalizowałem [proces], przynosząc firmie X złotych, funtów, dolarów oszczędności. — I optimized [proces], saving the company $, PLN, £ mojej pracy dochody firmy wzrosły o X procent… — Increased [nazwa firmy] revenue by X…Wymyśliłem innowacyjne rozwiązanie problemu, które przyniosło firmie X złotych, dolarów, funtów. — I introduced an innovative problem-solving method, which brought $, PLN, £ X for the rozwijać umiejętność X. — I am eager to develop X zaawansowanym stopniu opanowałem X. — I’m proficient at doświadczenie pozwoliło mi rozwinąć takie umiejętności, jak X, Y i Z. — My professional experience has allowed me to develop X, Y and zawodowe pozwoliło mi rozwinąć X, Y i Z. — My experiences have greatly contributed to the development of my X,Y and o pracę po angielsku — zwroty do zakończeniaZ przyjemnością spotkam się z Państwem osobiście i odpowiem na dodatkowe pytania. — I would be glad to talk in person and answer all of your CV, które wysyłam w załączniku, dowiedzą się Państwo więcej o moim doświadczeniu i umiejętnościach. — In my enclosed CV you will find additional details of my career background and wykorzystać moje zdolności do pracy w Państwa firmie. — I am thrilled at the prospect of bringing my talents to your są Państwo zainteresowani moją kandydaturą, jestem gotowy na rozmowę. Proszę o informację zwrotną. — I am available for an interview or further discussion. I look forward to hearing from you. Podczas rozmowy kwalifikacyjnej, przedstawię 3 sposoby na rozwinięcie Państwa firmy. — I look forward to talking to you about providing 3 ways to help your company szczegółowe informacje, dotyczące przebiegu mojej kariery, kwalifikacji i osiągnięć zawodowych, znajdą Państwo w załączonym CV. — For a more in-depth presentation of my background, qualifications, and relevant professional contributions, please take a moment to review my enclosed poważaniem — Yours sincerely O tym musisz pamiętać, pisząc podanie o pracę po angielskuPrzed wysłaniem gotowego podania o pracę po angielsku, zwróć uwagę na kilka dodatkowych kwestii. Po pierwsze, jeśli szukasz zatrudnienia w Stanach Zjednoczonych, sprawdź, czy potrzebujesz załączyć do niego resume czy CV. To dwa różne dokumenty, a w Ameryce CV nie oznacza tego samego, co w Polsce lub w innych krajach aplikujesz do polskiego pracodawcy wysyłając wraz z anglojęzycznym podaniem o pracę swój życiorys zawodowy, pamiętaj o aktualnej klauzuli CV ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych. To obowiązkowy element CV w poprawna treść formułki do CV po angielsku:Klauzula CV po angielsku — wzór I hereby consent to my personal data being processed by [nazwa firmy] for the purpose of considering my application for the vacancy. Inaczej sytuacja przedstawia się, gdy szukasz pracy w Wielkiej Brytanii lub w Stanach Zjednoczonych — tam ten przepis nie gdy wysyłasz anglojęzyczne dokumenty do pracy w innym państwie europejskim, sprawdź, czy klauzula jest tam wymagana. Przepisy państw unijnych nie są pod tym względem już wysyłasz podanie o pracę po angielsku i CV mailem, zwróć uwagę na tytuł i treść wiadomości — powinny być interesujące dla pracodawcy i zachęcić go do zapoznania się z Twoimi dokumentami. Dodatkowo pamiętaj, żeby wszystkie dokumenty aplikacyjne, w tym podanie o pracę po angielsku i Curriculum Vitae przesłać w formacie PDF — dzięki temu masz pewność, że wyświetlą się poprawnie na każdym urządzeniu, również też uwagę na długość Twoich dokumentów — CV powinieneś zmieścić na 1 stronie A4. Twój list motywacyjny powinien być krótki i podanie o pracę po angielsku również. Dlaczego? W Stanach Zjednoczonych na jedną ofertę pracy w korporacji aplikuje średnio 250 kandydatów — rekruterzy i pracodawcy nie mają czasu na czytanie wielostronicowych też, jak opisać stopień znajomości języka angielskiego w motywacyjny nie wystarczy — potrzebujesz też profesjonalnego CV. Wypróbuj nasz kreator i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom ekspertów. Stwórz CV w kilka minut w kreatorze CV profesjonalne CV teraz!NIETAKMasz jeszcze jakieś pytania dotyczące podania o pracę po angielsku? Nie wahaj się zostawić komentarz pod artykułem — z przyjemnością na niego odpowiem i Ci pomogę.
Post może zainteresować również innych. Podziel się nim ze znajomymi!Co dobrego jest życiorys w języku niemieckim?CV sprawdza się w środowisku polskim jako wprowadzenie do kandydata na konkretne stanowisko, ale czynnikiem decydującym o przyjęciu jest raczej wrażenie, jakie kandydat zrobi na rozmowie kwalifikacyjnej. W Niemczech sytuacja jest nieco inna: życiorysy przywiązują do życiorysów znacznie większą wagę. Niemniej jednak życiorys w języku niemieckim to tylko część całego „Bewerbung”, czyli generalnie całego zestawu dokumentów, które wysyłasz do ogłoszeniodawcy na początku. Chociaż na przykład w Starke Jobs przyjmujemy również życiorys w języku polskim, gdzie indziej nie wystarczy jego niemiecka wersja. Po co więc w ogóle pisać życiorys po niemiecku?Prawidłowo napisane życiorys to podstawa sukcesu w procesie selekcjiCV to Twoja wizytówka. Oprócz tego, co piszesz w swoim życiorys, ważne jest również to, jak na pierwszy rzut oka wygląda to wizualnie. Możesz znaleźć w Internecie więcej niż wystarczającą liczbę wzorów do swojego niemieckiego życiorys. Zalecamy zapoznanie się z tym linkiem w szablonach życiorys w języku niemieckim. W ciągu jednej minuty specjalista HR może ocenić, czy nadajesz się do pracy. Dlatego warto życiorys i nie ma znaczenia, czy mówimy o Polsce, czy o Niemczech, zwracając baczną uwagę. Ale niemiecki ma jeden plus: jeśli znasz niemiecki, możesz już zainteresować się tym podstawowym punktem, nie tylko znając niemiecki, ale także czyniąc swój język ojczysty przewagę bardziej zaawansowana znajomość języka niemieckiego, tym lepszy rynek pracy w NiemczechJest jednak jeden wielki, ale jeden do kwestii znajomości języka niemieckiego. Na niemieckim rynku pracy znajomość języka niemieckiego jest podstawowym warunkiem. Chociaż firmy wiedzą, że nie zatrudniają native speakera na dane stanowisko, to im bardziej odpowiedzialna i samodzielna funkcja, którą będziesz pełnić, tym wyższe wymagania dotyczące Twojego poziomu znajomości języka niemieckiego. Jeśli zajmujesz jedno z najniższych stanowisk w fabryce, np. operatora produkcji, nie musisz doskonale mówić po Niemczech nie wysyłasz samego CV. Aby zwiększyć swoje szanse na aplikowanie w Niemczech, zbuduj własny języka polskiego może być zaletą, ale nie zawsze jest to prawdaNawet jeśli dołączysz do zespołu wśród innych polskojęzycznych kolegów, nadal będziesz sam w firmie. Będziecie musieli sami sobie powiedzieć o wakacjach, będziecie musieli wziąć wolne do lekarza i sami musicie zrozumieć, czego chcą od was przełożeni. Aby dostać taką pracę, nie musisz biegle mówić po niemiecku na różne tematy, wystarczą podstawowe zwroty i słownictwo z Twojej dziedziny, które również stosunkowo szybko odnajdziesz w miejscu pracy. Jednak w przypadku takiej pracy język polski nie stanowi Twojej przewagi konkurencyjnej. Polski nie ułatwi Ci pracy i nie przyniesie korzyści zachwycony językiem polskim, jeśli charakter Twojej pracy pomoże połączyć Niemcy z PolskąJeśli szukasz pracy w Niemczech na stanowisku kierowniczym lub zawodowym, np. jako przedstawiciel handlowy lub np. w banku, podstawy języka niemieckiego już Ci nie wystarczą. Wręcz przeciwnie, będziesz musiał rozmawiać na różne tematy, które dotyczą nie tylko samego biznesu, ale także nawiązywania relacji z klientami. Jednak dla przedstawicieli handlowych lub menedżerów język polski może już stanowić przewagę konkurencyjną: jeśli pracodawca działa lub zamierza działać na polskim rynku, prawdopodobnie będziesz tym, któremu powierzy taką odpowiedzialność i komu chętnie zapłaci umiejętności polskim klientom? Potrzebujesz świetnego języka polskiego. Ale też świetny niemieckiNawet w Niemczech można znaleźć wiele stanowisk zawodowych, na których wymagana jest doskonała znajomość języka polskiego i na które nie tylko zatrudnią native speakera. A takich ludzi w Niemczech jest niewielu. Polaków spotkasz w urzędach przy kasach bankowych, na granicy także w niemieckich urzędach pracy. Ale nawet tutaj nie można obejść się bez niemieckiego. Na porządku dziennym jest ścisła współpraca z niemieckimi kolegami, a także udział w spotkaniach czy spotkaniach Vitae w języku niemieckim: Już na wstępie zachwyć się znajomością języka niemieckiegoA co z niemieckim CV? Zawsze kieruj się językiem, w jakim mówi do Ciebie reklamodawca i jakie wymagania stawia w ogłoszeniu. Jeśli wysyłasz swoje życiorys tylko do agencji rekrutacyjnej, nie reagując na konkretne stanowisko, dobrze jest sprawdzić na stronie internetowej takiej agencji, czy wśród kontaktów nie ma polskich nazwisk. Generalnie jednak agencje rekrutacyjne, szczególnie te na granicy, zawsze zatrudniają Polaków, którzy sami przetworzą Twoje życiorys i przetłumaczą je na język niemiecki. Sytuacja jest jednak inna, jeśli jesteś zainteresowany ofertą pracy, którą zamieszcza w Niemczech bezpośrednio pracodawca. W takim przypadku napisz swoje życiorys w języku niemieckim, a także kilka innych dokumentów, które razem utworzą wspomniany wyżej Bewerbung. Te inne dokumenty oznaczają list wprowadzający, list motywacyjny, samo życiorys i na końcu jeśli nie czujesz się superbohaterem, wiedz, że nim jesteś. Wystarczy, że zapamiętasz sukcesy, które odniosłeś w pracy, a zadziwisz HR tak jak np. Jamesa wprowadzający (Deckblatt)Arkusz wprowadzający ma absolutnie prostą formę pod względem projektowym i merytorycznym i jak sama nazwa wskazuje, stanowi stronę tytułową, a tym samym pierwszą stronę całego Bewerbung. Na karcie wprowadzającej wpisz „Bewerbung”, swoje imię i nazwisko oraz fakt, że jest to prezentacja siebie na potrzeby przetargu. Możesz od razu wstawić swoje zdjęcie na ten arkusz wprowadzający, ale tylko formalny. Pamiętaj, aby nie robić selfie, zdjęć z wakacji, a nawet zdjęć z imprezy. Pobaw się projektem, sam tekst w Wordzie wygląda nieciekawie, ale jednocześnie Word 2013 oferuje wiele profesjonalnie wyglądających gotowych szablonów, które są całkowicie łatwe w użyciu. Jeśli chcesz stworzyć własny wygląd Deckblatt, nie eksperymentuj z WordArtem ani nie używaj zbyt dzikich motywacyjny (Anschreiben)Drugim dokumentem w kolejności za Deckblatt jest list motywacyjny, w języku niemieckim Anschreiben . Ma też swoje wymogi formalne, ale podstawową zasadą jest to, że nie oczekujesz niepotrzebnie niczego, co już napisałeś w swoim CV. Pamiętaj, że HR ma bardzo ograniczony czas na Twoje CV, w którym musisz je wziąć. Napisz więc klasyczny nagłówek, w którym podajesz swoje imię i nazwisko, dane kontaktowe (adres, telefon, e-mail), informację o firmie do której wysyłasz Bewerbung, datę i tytuł, w którym piszesz na jakie stanowisko aplikujesz. Po tym ustrukturyzowanym wstępie napisz adres konkretnej osoby, do której wysyłasz Bewerbung, a następnie krótko napisz, dlaczego ubiegasz się o stanowisko. Na koniec pożegnaj się i podpisz list motywacyjny w języku niemieckim (Lebenslauf)I tu dochodzimy do samej biografii. Oprócz pisania po niemiecku musisz to napisać, aby grać na swoją korzyść. Oznacza to, że musisz wymienić wszystko, co osiągnąłeś w ciągu lat swojej kariery. Wiemy, że jest duża różnica między stanowiskiem menedżerskim, gdzie każdy dzień przynosi miejsce na sukces zawodowy, np. odkrywanie przyczyn ekonomicznej nieopłacalności niektórych procesów i ich reorganizacja, a podwładnym, gdzie po prostu wypełniasz arkusze kalkulacyjne, wysyłasz e-maile lub przekierowuj połączenia. Niemniej jednak każdy z nas, bez względu na zakres naszej pracy, ma za co winić jakiś sukces. Przeszukaj swoją pamięć i nigdy nie bądź skromny. Pracodawcy nie chcą skromnych pracowników. Chcą w swoim zespole zdolnych ludzi, a ty jesteś jedynym, który może ich przekonać, że jesteś tym (Anhang)Aby uzupełnić cały Bewerbung, załącz na końcu wszystkie istotne dokumenty. Dotyczy to w szczególności dowodu najwyższego osiągniętego poziomu wykształcenia, ale także wszelkich certyfikatów potwierdzających wiedzę specjalistyczną lub podnoszących kwalifikacje. Czy masz licencję zawodową? O tym też nie zapominaj. Ale nie umieszczaj tutaj wszystkiego, co zrobiłeś. Wybierz tylko te dokumenty, które są związane ze stanowiskiem, o które się co w ogóle pisać życiorys po niemiecku?Znajomość języka niemieckiego to podstawa poszukiwania pracy w Niemczech. To tak samo, jak wyjazd do Ameryki bez znajomości ani słowa po angielsku – prawdopodobnie nie przeszedłbyś już rozmowy kwalifikacyjnej. Podobnie jest z językiem niemieckim, aby wejść na niemiecki rynek pracy wystarczy mieć szczęście i znaleźć pracę. Ale co może być rodzajem błędnego koła, w którym również będziesz się kręcił niepotrzebnie długo. CV w języku niemieckim jest zatem pierwszym przykładem Twojego języka. Co więcej, trafić na pracodawcę w Niemczech, który zrozumie jego polska wersję, to bez przesady szukać igły w stogu siana. Ponadto będziesz używać swojego życiorysu w języku niemieckim, nawet jeśli nie zamierzasz wyjeżdżać z Polski. Z dobrze przygotowanym niemieckim masz wielką szansę na sukces w jednej z wielu niemieckich firm działających w Polsce.
napisz podanie o prace po niemiecku